外勞專區
〉 照護學習-居家
2011-10-31
照護學習-居家
使用洗衣機注意事項
(1). | 衣服以八分滿為佳,必須按照說明書上之規定操作。 |
(2). | 注意洗衣的水溫不要過高。 |
(3). | 洗衣前必須先清理口袋內的雜物,以免卡住攪盤或堵住排水口,若發現金錢,需歸還雇主。 |
(4). | 容易起毛的衣物使用護網包起來再放入洗衣機,可以避免棉絮或毛、絲堵住排水口。 |
(5). | 有色、白色,厚重和輕薄衣物最好分開洗。 |
(6). | 易起毛球的衣物最好翻反面來洗。勿洗沾有揮發性溶劑的衣物。 |
(7). | 洗衣機運轉中,勿碰觸脫水槽或衣物。 |
(8). | 皮革製品或有皮革裝飾之衣物,不可放入洗衣機中清洗。 |
(9). | 衣料標示不清或沒有衣料處理說明圖之衣物,不可放入洗衣機中清洗。 |
(10). | 遇水就會有明顯縮水或變色等現象之衣料、遇水衣料即會產生倒毛或起毛現象之衣料、或是遇水容易變型之衣類,不可放入洗衣機中清洗。 |
Hal- hal yg perlu diperhatikan TKA ketika cuci pakaian dengan mesin cuci |
(1). | Pakaian sebaiknya hanya dimasukkan 80% penuh saja dan menyalakan mesin sesuai dgn petunjuk-petunjuk pd buku manual mesin cuci. |
(2). | Perhatikan suhu air ketika cuci baju tidak boleh terlalu tinggi/ panas. |
(3). | Sebelum cuci pakaian harus diperiksa dahulu kantong-kantong baju, agar tidak ada barang- barang seperti tissue atau uang logam yg dapat menyumbat saluran air mesincuci, dan apabila menemukan uang di dalam saku harus dikembalikan kpd majikan. |
(4). | Pakaian- pakaian yg berbulu sebaikanya disarungkan dulu dgn kantog baju agar gabusnya, atau bulu- bulu serat- seratnya tidak menyumbat saluran air mesin cuci. |
(5). | Pakaian yg berwarna dan baju putih, pakaian yg tebal dan tipis harus dipisahkan ketika mencuci. |
(6). | Bagian pakaian yg berbulu sebaiknya dibalikkan ketika dicuci. Jangan kena cairan pelarut yg ada bahan alkohol( yg gampang menguap) |
(7). | Ketika mesin cuci lagi operasi, jangan sentuh tangki mesin dehidrasi atau pakaian agar tidak terjadi kecelakaan. |
(8). | Pakaian kulit atau ada perhiasan kulit dilarang dimasukkan ke dalam mesin cuci. |
(9). | Pakaian tanpa label petujuk yg jelas sebaiknya jangan dimasukkan ke dalam mesin cuci. |
(10). | Bagi Pakaian yg warnanya gampang luntur atau ketika kena air gampang berbulu, atau surut, juga tidak boleh dimasukin ke dalam mesin cuci. |
Safety procedure using washing machine |
(1). | Must follow the instruction provided on the operation, and clothes much better eight full. |
(2). | Pay attention to the water temperature, not too high. |
(3). | Before washing clothes must clean up the debris pocket in order to avoid stir plate or blocked drain, and If have money at the pocket of the employer dress, Please return back to your employer. |
(4). | Easy to bristle clothing must use a net before putting the clothes in the washine machine to avoid cotton fiber or wool, silk and blocked drains. |
(5). | Colored, White, Heavy and Light Clothing must seperate. |
(6). | Clothes easily to fluff ball must reverse side wash. Do not wash clothes stained with volatile solvents. |
(7). | Washing operation, do not touch the dehydration tank or clothes. |
(8). | Leather or leather clothing or have an decoration is not prever using washing machine for wash. |
(9). | Unclear or no clothing label diagram of processing instruction, cannot put in the washing machine to clean. |
(10). | There will be significantly diminished or water discoloration phenomena of cloth, the cloth will lead to water down the phenomenon of hair or fluff cloth, or variants of the clothes with water is easy to like, not into the washing machine to clean. |
Hạng mục chú ý dạy lao động nước ngoài sử dụng máy giặt quần áo |
(1). | Quần áo đầy 8 phần thùng máy giặt là tốt nhất , phải thao tác căn cứ theo quy định tại sách hướng dẫn. |
(2). | Chú ý nhiệt độ giặt quần áo không được quá cao. |
(3). | Trước khi giặt trước tiên phải lấy hết các đồ vật trong túi áo quần ra , để tránh va chạm vào lồng giặt hoặc nghẽn đường nước , nếu có phát hiện có tiền thì phải trả lại cho chủ. |
(4). | Khi giặt quần áo lông phải cho vào túi giặt rồi mới cho vào máy giặt , có thể để tránh cho sợi bông, sợi lông rơi ra , làm tắc ống nước. |
(5). | Những quần áo có màu , quần áo trắng , hoặc đồ dày nặng và Jingbo tốt nhất là phân ra giặt riêng. |
(6). | Quần áo có lông tốt nhất là lộn trái ra để giặt. Không được giặt những đồ có chất dung môi dễ bốc hơi. |
(7). | Khi máy giặt đang hoạt động , không được chạm vào máng thoát nước hoặc quần áo. |
(8). | Các sản phẩm về da hoặc có quần áo có hoạ tiết trang trí bằng da , không được cho vào máy giặt để giặt. |
(9). | Với những chất lượng vải không rõ ràng hoặc không có hướng dẫn xử lý chất liệu vải thì không được cho vào máy giặt để giặt. |
(10). | Khi gặp phải những chất liệu vải có các hiện tượng như ngấm nước rõ rệt hoặc phai màu , những chất liệu vải mà sẽ xảy ra hiện tượng xù lông , hoặc dạng quần áo dễ co giãn , thì không được cho vào máy giặt để giặt |
สอนคนงานใช้เครื่องซักผ้าเรื่องที่ต้องระวัง |
(1). | เสื้อผ้าเอาเป็นไม่เกิน 8 ส่วนของเครี่อง,ต้องใช้งานตามที่หนังสือระบุ ปฎิบัติไว้ใช้งาน。 |
(2). | ต้องระวังน้ำที่ซักเสื้อผ้าห้ามสูงเกินไป。 |
(3). | ก่อนจะซักเสื้อผ้าต้องตรวจดูก่อนว่าในถุงเสื้อมีเศษของหรือเปล่า,เพี่อป้องกันไม่ให้ติดเครื่องท่อน้ำไม่ระบายน้ำได้,ถ้าพบเห็นเงินสด,ต้องเอาคืนให้นายจ้าง。 |
(4). | ง่ายต่อการปุยเสื้อผ้าที่ใช้ในการตัดเครือข่ายการดูแลและจากนั้นลงในเครื่องซักผ้าให้หลีกเลี่ยงผ้าฝ้ายหรือผ้าขนสัตว์, ผ้าไหมและปิดกั้นท่อระบายน้ำ。 |
(5). | มีสี、สีขาว,เสื้อผ้าที่หนักและเบาจะถูกชะล้างที่ดีที่สุดต่างหาก。 |
(6). | ง่ายต่อการที่ลูกกลายเป็นปุยเพื่อล้างเสื้อผ้าที่ดีที่สุด ไม่ได้ซักเสื้อผ้าย้อด้วยตัวทำละลายที่ระเหย。 |
(7). | การดำเนินการซักผ้าไม่สัมผัสถังน้ำหรือเสื้อผ้า。 |
(8). | เสื้อผ้าหนังหรือหนัง, ตกแต่ง, ไม่เข้าร่วมในการทำความสะอาดเครื่องซักผ้า。 |
(9). | เสื้อผ้าแผนภาพฉลากไม่ชัดเจนหรือไม่มีของการประมวลผลคำแนะนำเสื้อผ้าลงเครื่องซักผ้าไม่สามารถทำความสะอาด。 |
(10). | จะมีการลดลงอย่างมีนัยสำคัญหรือน้ำปรากฏการณ์การเปลี่ยนสีของผ้า, ผ้าที่จะนำไปสู่น้ำลงปรากฏการณ์ของผมหรือผ้าปุยหรือสายพันธุของเสื้อผ้าที่มีน้ำเป็นเรื่องง่ายที่จะชอบ,ไม่เข้า ร่วม ในการท ำความสะอาดเครื่องซักผ้า。 |