冬筍魷魚蒜湯

材料:

冬筍2支
小排250克
乾香菇5朵
乾魷魚30克
杏鮑菇1根
青蔥2支
水1300cc

調味料:

鹽適量

做法 

1. 乾魷魚剪成小塊與乾香菇分別泡水泡軟,排骨川燙洗淨後加水開始煮湯,放排骨時,同時放入筍片。
2. 用另一鍋,鍋熱加點油,炒香菇及魷魚塊,水滾後加入,撈浮泡。
3. 蓋上鍋蓋,留個小縫,轉小火煮50分鐘;中間不加水也不掀蓋。
4. 加進切段的青蔥,轉中火,加入杏鮑菇,鹽調味,再煮3分鐘即可。top


SUP REBUNG CUMI BAWANG PUTIH

BAHAN:

Rebung 2 buah
Daging iga 250gr
Jamur kering 5 lembar
Juhi kering 30 gr
Siang pao ku (jamur)1 buah
Daun bawang 2 lembar
Air 1300cc

BUMBU:

Garam secukupnya

CARA: 

1. Cumi kering potong kecil, rendam bersama jamur kering hingga lunak, daging iga direbus dan di cuci bersih biarkan kemudian, tambahkan airke dalam panci, masukkan daging iga, bersamaan masukkan irisan rebung.
2. Gunakan panci lain, panaskan minyak, oseng jamur dan cumi, setelah air mendidih buang busa di atasnya.
3. Tutup panci ( jangan tutup rapat), masak dengan api kecil selama 50 mnt ( jangan tambahkan air dan membuja tutup panci)
4. Tambahkan potongan bawang, kecilkan ke api sedang, kemudian tambahkan jamur sing pao ku dan garam, masak selama 3 menit, hidangkan.top


BAMBOO SHOOTS SQUID GARLIC SOUP

INGREDIENTS:

2 pcs. Bamboo shoots
250g Small ribs
5 pcs. Dried mushrooms
30g dried squid
1 Sing pao Mushroom
2 pcs. Shallots
1300cc of Water

SEASONINGS:

Salt to taste

METHODS 

1. Dried squid cut into small pieces and dried mushrooms were soaked till soft, boiled ribs, then add water to another pot start cooking soup, put the ribs at the same time into the bamboo shoots.
2. Use another pan, heat the pot add a little oil, fry the mushrooms and squid pieces, add mushrooms and squid when water's boil and remove bubbles.
3. Add lid, leaving a small gap, heat and simmer for 50 minutes; intermediate without adding water not open the lid.
4. Add the shallots and cut into sections, turn to medium heat, add mushroom, salt to taste and cook for 3 minutes.top


MĂNG SÚP TỏI MựC

VẬT LIỆU:

Măng 2
Hàng nhỏ 250g
Nấm khô 5
Mực 30 g khô
Nấm 1
2 củ hành khô
1300cc nước

GIA VỊ:

Muối vừa ăn

CÁCH LÀM: 

1. Khô cắt mực thành từng miếng nhỏ và nấm khô đã ngâm cho đến khi mềm, thêm Tứ Xuyên nước rửa xương sườn nóng bắt đầu canh, đưa các xương sườn, và đặt măng.
2. Với chảo khác, đun nóng chảo thêm một ít dầu, nấm chiên và miếng mực, đun sôi sau khi thêm nước, phao câu cá.
3. Nắp, để lại một đường may nhỏ, biến nhiệt và đun nhỏ lửa 50 phút, mà không có nước không lật.
4. Thêm tăm và cắt thành nhiều phần, bật lửa, thêm nấm, muối vừa ăn, và nấu trong 3 phút.top


หน่อไม้ไผ่ซุปปลาหมึกกระเทียม

วัสดุจีน:

หน่อไม้ไผ่ 2 อัน
กระดูกเล็ก 250 กรัม
เห็ดหอมแห้ง 5 ดอก
ปลาหมึกแห้ง 30 กรัม
เห็ด(ซินเปา) 1 อัน
ต้นหอม 2 อัน
น้ำ 1300cc

ส่วนผสม:

เกลือพอประมาณ

ขั่นตอนวิธีทำ

1. ปลาหมึกแห้งตัดเป็นชิ้นเล็ก ๆ และเห็ดแห้งแช่จนนุ่ม,กระดูกลวกน้ำร้อน แล้วล้างให้สะอาดเติมใส่น้ำเริ่มต้มน้ำแกง,เวลาใส่กระดูกลง,ก็ใส่หน่อไม้ ลงด้วย。
2. ใช้หม้อกระทะอีกอันหนึ่ง ,กระทะร้อนแล้วใส่น้ำมันลงน้อย,ผัดเห็ดและปลาหมึก,น้ำเดือดแล้วเติมลง,ช้อนทุ่นออก。
3. ปกคลุมที่มีฝาปิด,ไว้ช่องว่างน้อย,ความร้อนและเคี่ยวประมาณ 50 นาที ;กลางโดยไม่ต้องเพิ่มน้ำและไม่เปิดฝา。
4. ใส่ต้นหอมที่หั่นเป็นท่อนลง ,เปิดไฟกลาง,ใส่เห็ด(ซินเปา),เกลือ ปรุงรส,แล้วต้มอีก 3 นาที ก็เป็นอกนสำเร็จ。 top
北 區
東南亞國際人力資源有限公司
臺北市松山區南京東路五段63號5樓之2
(02) 2763-1234
(02) 2763-5170
廠 勞
東南亞人力資源管理顧問有限公司
臺北市松山區南京東路五段63號9樓
(02) 2763-1234
(02) 8787-8794
中 區
東南亞人力資源管理顧問有限公司(台中分公司)
臺中市北區中清路1段369號7樓之1
(04) 2203-1234
(04) 2203-5520
嘉南區
東南亞人力資源管理顧問有限公司(台南分公司)
臺南市東區慶東街86號
(06) 276-1234
(06) 276-1221
東南亞集團 版權所有 ©2018 SouthEast Asia Group. All rights reserved.