菜圃蛋

材料:

蛋3個
淡菜圃米1大匙
蔥花1/2大匙

調味料:

鹽1/2茶匙

做法 

1. 蛋打散,加入其他材料及調味料拌勻。
2. 熱3大匙油,將蛋液倒入,煎至凝固,翻炒數下即可起鍋。

重點提示

買蘿蔔乾時,要特別指名要淡鹽量醃製的,否則太鹹。top


LOBAK MASAK TELOR

BAHAN BAHAN:

Telor 3 butir
Lobak tawar 1 sendok
Daun bawang 1/2 sendok makan

BUMBU:

Garam 1/2 sendok

CARA: 

1. Kocok telor, masukin beberapa bahan,dan tambahkan bumbu perasa lalu di aduk.
2. Masukkan minyak panas 3 sendok makan, lalu masukkan telor ke dalam. Goreng sampe matang, balik lalu di angkat.

PERINGATAN PENTING:

Waktu membeli lobak, mesti beli yang sedikit asin, kalau tidak bakal terlalu asin.top


STIR FRIED EGG WITH DRIED CARROT

INGREDIENTS:

3 Eggs
1Tbsp. Light chopped dried carrot
1/2 tbsp. Chopped scallion

SEASONINGS:

1/2 Tbsp. Salt

METHODS 

1. Stir egg, add other ingredients and seasoning to mix well.
2. Heat 3 Tbsp oil, pour stirred egg. When it become solid, stir-fry quickly, serve.

NOTE

Dried carrot with light salt is better, it won't be too salty.top


RAU VƯờN TRứNG

VẬT LIỆU:

Trứng 3 quả
Rau 1 thìa to
Hành chia nhỏ ½ thìa to

GIA VỊ:

Muối 1/ 2 thìa chà

CÁCH LÀM: 

1. Đánh trứng lên cho thêm 1 chút nguyên liệu và gia vị trộn đều.
2. Làm nóng 3 thìa dầu to,đổ trứng vào chiên tới khi cứng lại, lật mặt bên cho tới khi chín là được.

CHÚ Ý:

Khi mua củ cải khô,cần đặc biệt ngâm nước muối nhạt nếu không thì bị mặn.top


ไข่สวนผัก

วัสดุจีน:

ไข่ 3 ฟอง
สวนผัก 1 ช้อนใหญ่
ต้นหอมสับ 1/2 ช้อนใหญ่

ส่วนผสม:

เกลือ 1/2 ช้อนชา

ขั่นตอนวิธีทำ

1. ไข่ตีให้แตกจากกัน ,ใส่วัสดุและเครื่องปรุงรสอื่นลงผสมให้เข้ากัน。
2. น้ำมัน 3 ช้อนใหญ่,เอาผสมไข่ลง,เจียวไข่จนแข็งตัว,ผัดสักครู่ ก็เอาขึ้นจากกระทะ。

ที่สำคัญตักเตือน

ซื้อหัวไชเท้าแห้ง,ต้องจดจงเอาที่ดองโดยปริมาณ เกลือจืดๆ,มิฉะนั้นจะเค็มเกินไป。top
北 區
東南亞國際人力資源有限公司
臺北市松山區南京東路五段63號5樓之2
(02) 2763-1234
(02) 2763-5170
廠 勞
東南亞人力資源管理顧問有限公司
臺北市松山區南京東路五段63號9樓
(02) 2763-1234
(02) 8787-8794
中 區
東南亞人力資源管理顧問有限公司(台中分公司)
臺中市北區中清路1段369號7樓之1
(04) 2203-1234
(04) 2203-5520
嘉南區
東南亞人力資源管理顧問有限公司(台南分公司)
臺南市東區慶東街86號
(06) 276-1234
(06) 276-1221
東南亞集團 版權所有 ©2018 SouthEast Asia Group. All rights reserved.